1/14122
_ *CRIANDO ELOHIM, QUEM IMPEDIRÁ?

_ *Shallom, Só YAHUSHUA HaMashiach Salva, Omeyin.

*INSPIRAÇÃO: A INSPIRAÇÃO É PELO RUACH HA KADOSH HA ELOHIM, OU; PELO ESPIRITO SAGRADO DE ELOHIM, OMEYIN.

FAÇA UM PEDIDO AGORA

TRABALHOS MINISTERIAIS, SÃO DENOMINADOS: AVODAH, QUE REPRESENTA O TRABALHO MINISTERIAL PARA O ETERNO YAHUH ELOHIM ECHAD, LITERALMENTE, ASSIM SEJA, OMEYIN, KAVOD, HODU E TEFIRETH, HALLELLUYAHUH.

Kytvay HaKodesh - Escritura A Sagrada

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

 

BEYIT Yisrael בית ישראל

21 de agosto

 

 

 

_ *יהוה – Yahwh.
- Shema Israel, Yahuh Eloheinu, Yahuh Echad
O Nome do Eterno
Predestinação ou Livre Arbítrio ?
Por quê anunciamos o nome de Yahuh?
Revelação do Nome Elohinico
O Nome do Maschiach
A importância dos Nomes
A Importância que tem os Nomes Sagrados
O Título Elohim
Ajuda, Pronúncias, Outros
O Falso Nome Jesus
O Falso Nome Jeová
Arqueologia
A Carta de Jerônimo
Revelação do Nome Elohinico
O Verdadeiro Nome do Elohim de Abraão
O Nome de nosso Criador é יהוה , o qual é pronunciado IARRU, ou transliterado: YAHUH. Como seu nome é Único, só deve haver uma pronúncia em toda a terra. Porém, pelo erro de homens, ainda existem vários nomes não inspirados com diferentes pronúncias: [Jeová, Javé, Iahweh, Isah, Ihu Krait ]. As escrituras garantem que NAQUELE DIA será um ÚNICO NOME:
• E יהוה será rei sobre toda a terra; naquele dia UM será יהוה , e UM será o Seu Nome. Zac:14:9:
O Altíssimo revelou seu nome a Moisés.
• E Elohim disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: יהוה , Elohim de vossos pais, o Elohim de Abraão, o Elohim de Isaque, e o Rlohim de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração. Ex:3:15
Seu nome consta aproximadamente 6.823 vezes nas escrituras hebraicas. Com certeza Ele quer que seu nome seja conhecido em toda a terra.
• para que o MEU NOME seja anunciado em toda a terra. Ex:9:16
• para levar o MEU NOME perante os gentios, e os reis .. At 9:15
[Quantos nomes devem ser anunciados em toda terra: UM ou diversos?]
Deve-se conhecer o nome e invocar, mas… Invocar por quê?
Porque todo aquele que invocar o nome de יהוה será salvo ! Rom 10:13
Nome não inspirado, é palavra que o Eterno não falou:
• Toda a planta, que meu Pai celestial não plantou, será arrancada. Mt:15:13
1) Agora, vamos explicar como surgiram os Nomes falsos: Os nomes de Elohim que estão em nossas bíblias são falsos. Tanto Jeováh, como Javé ou mesmo Iahweh não são nomes inspirados. Como pode ver, o que deveria ser um único nome tem, só em português, três pronúncias totalmente diferentes.
2) O Antigo Testamento em hebraico não tinha vogais
No início, a Bíblia em hebraico [AT] era escrita somente com “letras consoantes”, ou seja, não se escrevia as vogais; elas eram colocadas somente na hora de ler ou pronunciar.
[Ex: como se fosse escrito: mndmnt=> e lido: mAndAmEntO ]
Próximo ao século VII DC, sábios judeus criaram um sistema de vogais que foram colocadas junto ao texto original facilitando a pronúncia. Esses sinais vocálicos eram colocados acima e abaixo das letras do texto original, sem alterá-lo.[ אָ , אַ , וֹ , לּ ]
3) Temor de profanar o Sagrado Nome
Temendo que os gentios, ao conhecer a pronúncia, profanassem o Sagrado Nome, esses rabinos colocaram junto ao nome do Altíssimo (YHWH) as vogais da palavra ADONAI, com o lembrete [Qerê / Qetib] ao leigo de que deveriam ler ADONAI [que em hebraico significa SENHOR]. 
Os judeus sabiam que não deveriam misturar as consoantes de YHUH com as vogais de ADONAI, pois seria uma palavra falsa.
Os Sacerdotes continuaram a pronunciar o Sagrado Nome na leitura e, publicamente, no dia da expiação.
Entretanto, mesmo com essa recomendação, foi exatamente o que aconteceu. Ocidentais, ao traduzirem as escrituras para diversos idiomas, por desconhecimento, ignoraram esse lembrete [Qerê / Qetib] e misturaram as consoantes do Nome YHUH com as vogais da palavra ÆdOnAy, formando uma palavra híbrida, YeHoWaH. Jeová, portanto, é a pronúncia errada da transliteração de uma palavra que na verdade nunca existiu como palavra e muito menos como nome de Elohim. Demais nomes Javé e Iahweh são erros semelhantes.
Os judeus, que tem o conhecimento do nome, transmitido de forma oral, de pais a filhos, de geração em geração, nunca pronunciaram esses nomes falsos ao se referirem ao Altíssimo. Procure confirmar isso.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado. [Salmo 72:17]
4) Mas, como sabemos que a pronúncia é YAHUH ?
Lembre-se: “O meu povo saberá meu nome” Is. 52,6 
Você deve conhecer a expressão: “ Halelu – YAH “
Embora seja uma expressão conhecida no mundo todo, poucos sabem o que ela significa realmente. Ela contém parte do nome do Altíssimo [YAH] [lê-se da direita p/ esquerda ]
Hebraico הלל־יה 
Hebraico / Transliteração Halelu YAH
Tradução Louvem YAH
YAH=YAHU ( YAH, abreviação de YAHU)
Halelu-YAH significa: Louvem YAH! ou Louvado seja YAH!
Não se deve traduzir YAH, sob pena de blasfemar o NOME.
5) NOMES TEOFÓRICOS: são nomes que contém o Nome de Elohim ou título Elohinico formando uma expressão. Em hebraico existem muitos nomes dessa natureza.
• E se o meu povo, que se chama pelo Meu Nome,…. 2Chr:7:14
• A todos os que são chamados pelo Meu Nome e os …. Is:43:7
Na tabela seguinte, alguns nomes em hebraico que contém o nome do Altíssimo. Hoje em dia, existem pessoas com nomes dessa natureza. (Benjamin NetanYahu – Primeiro Ministro Israel.)
NOMEHebraico TransliteraçãoPronúncia TRADUÇÃO Português
ירמיהו IrmiYahu YAHUH exalta Jeremias
יצשיהו IsheYahu YAHUH é Salvação Isaías
אליהו ELYahu YAHUH é D-us Elias

Abaixo: Dicionário Hebraico-Inglês STRONG. [ Verifique ! ]Agora, entendido que a pronúncia do nome do Altíssimo, segundo as escrituras, começa com YAH, [Halelu-YAH] e conhecendo-se que os nomes teofóricos trazem a pronúncia completa [Yahu, YAHUH], identificamos a pronúncia correta do Nome do Altíssimo. O Nome é YAHUH. [ IÁRRU, ou IARRU ]
Hebraico Numero Transliteração Pronuncia
ingles Pronuncia Português
יהּ H3050 YÂH Yaw Yah
אליּהוּ H452 ‘ÊL’YÂHÛ ay-lee-yaw’-hoo ELYARRU

6) O Verdadeiro nome do Messias, o Salvador
O Nome do Messias é יהושצ , pronunciado IARRÚSHUA ou YAHUSHUA.
Significa: Salvação de YAHUH ou YAHUH Salva.
Os homens, uns por ignorância, outros por má fé, vem ao longo da história omitindo o conhecimento dos verdadeiros nomes ao povo escolhido. [ se possível fora, enganariam até os escolhidos. Mt:24:24]. Você está recebendo este conhecimento; saiba utilizá-lo, pois não são todos os dirigentes de igrejas que tem o conhecimento dos nomes sagrados. Parte não é culpa deles. Eles aprenderam errado e, embora alguns tenham boa intenção, continuam a ensinar errado.
Entretanto, alguns dirigentes, sabem que os nomes que estão em nossas bíblias; “Jeováh”, “Javé”, “Iahweh”, “Iesous” são falsos. Esses dirigentes embora saibam disso, não tem força e nem coragem para explanar essa verdade ao povo, o que é um direito de todos: Conhecer a Verdade! Libertar-se …
Esses, por medo, não divulgam o VERDADEIRO NOME.
O Ignorante, até conhecer o Nome, tem perdão.
Mas, e aquele que toma conhecimento do Nome e o nega?
Oh! Altíssimo Pai, afasta de nós:
• A Covardia: por não aceitar a revelação da Verdade!
• A Preguiça: por se conformar e aceitar meias-verdades!
• A Prepotência: por pensar que somos donos da Verdade!
Assim seja!
7) As traduções das escrituras.
Não podemos desprezar o grande trabalho dos sábios e eruditos que traduziram as nossas bíblias, pois é por esse trabalho que temos em nossas mãos as sagradas escrituras em nosso idioma. Entretanto, uma tradução não é uma revelação inspirada, mas sim, um trabalho técnico. Antes, existiam traduções somente para os idiomas grego e latim e já eram omitidos os sagrados nomes. Quando as escrituras começaram ser traduzidas para os idiomas de cada país, permaneceram sem os nomes sagrados.
Lembre-se: os apóstolos só conheceram dois nomes sagrados: O Nome do Pai, YAHUH, revelado pelo filho [Jo 17:26] e o nome do filho, YAHUSHUA, que conviveu com eles. Os apóstolos nunca ouviram falar dos nomes Iesous, IESU, Jesus, Isah, iisusa, Ihu Krait, e outros tantos nomes que apareceram nos séculos seguintes.
AnoAproximado Nomes Nome em função de:Ou Tradução
Até ano 33 Yahushua Original, trazido pelo anjo
60 dC Yeshua Abrev. pelos judeus
100 dC Iesous Trad. Grego
400 dC IESU Trad. Latim
1500 dC Jesus Trad. Português
? dC Isah Trad. Árabe
? dC iisusa Trad. Russo
? dC Ihu Krait Trad. Maori
Agora, após tomar conhecimento desse fato verdadeiro (confirme isso), responda para você mesmo:
• Se debaixo dos céus, ou seja, em cima de toda a terra, só existe UM NOME para salvação, qual desses nomes será?
• Com que Nome eram salvos os homens, se o nome “Jesus” somente apareceu próximo ao ano 1500, ou seja séc. XV?
• E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos. Atos:4:12
Paulo, inspirado pelo Espírito Sagrado, nos advertiu de que no futuro apareceriam outros nomes, mas que não seriam superiores ao nome que Ele recebeu e com o qual foi exaltado.
• Por isso, também Elohim o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; Fil:2:9
• Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro; Ef:1:21
8) A importância do conhecimento dos Verdadeiros Nomes.
a) Confiança no Verdadeiro Nome
• Torre forte é o nome de יהוה ; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio. Prv:18:10 [estaremos seguros com um nome falso?]
• Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. Sl.:91:14
• Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, יהוה, nunca desamparaste os que te buscam. Sl:9:10
• Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós invocamos o nome de יהוה nosso Elohim. Sl.20:7
b) Salvação crendo no único nome que salva
• E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos. Acts:4:12
• Quem crê nele não é condenado; mas quem não crê já está condenado, porquanto não crê no nome do unigênito Filho de יהוה Jn:3:18
• Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de יהוה, aos que crêem no seu nome; Jn:1:12 
• Porque todo aquele que invocar o nome do יהוה será salvo. Rom:10:13
c) Maldições por não dar honra ao Verdadeiro Nome
• O filho honra o pai, e o servo o seu senhor; se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou Soberano, onde está o meu temor? diz יהוה dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome. .. Mal:1:6
• Se não ouvirdes e se não propuserdes, no vosso coração, dar honra ao meu nome, diz יהוה dos Exércitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; e também já as tenho amaldiçoado, porque não aplicais a isso o coração. Mal:2:2
• Derrama o teu furor sobre os gentios que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome. Sl.:79:6
[Exceto Israel, demais povos são gentios que não invocam seu Nome]
d) Só UM Nome sobre toda a terra
• Ouve, Israel, יהוה é o nosso Elohim, יהוה é único.. Dt:6:4:
• E יהוה será Rei sobre toda a terra; naquele dia UM será יהוה , e UM será o seu nome. Zac:14:9:
e) Nome sobre todo nome
• Por isso, também Elohim o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; Phil:2:9
• Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles. Heb:1:4
f) Yahushua, o Filho, ensinou o Nome do Pai aos homens
• Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação. Sl. 22:22 [Profecia]
• E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja. Jn:17:26 [Cumprimento]
• Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra. Jn:17:6:
g) O Nome sempre existiu. É um nome eterno.
[Alguns para não confessar o Nome Verdadeiro, dizem que a pronúncia se perdeu no tempo e ninguém mais a conhece]
Essa é uma desculpa da carne. Palavra inspirada é esta:
• O meu povo saberá meu nome. Isaias 52,6
• O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado. Sl:72:17
• Mas tu, יהוה , permanecerás para sempre, o teu nome será lembrado por todas as gerações. Sl.:102:12:
Ajuda: Tradução: é a substituição de uma palavra de outro idioma por uma palavra correspondente, no nosso idioma.
Transliteração: é a forma de representar a pronúncia de uma palavra do idioma original, com letras de nosso idioma.
Hebraico escrita Transliteração[como se pronuncia] Tradução Port.[ O que significa]
יומ YOM DIA
שבת SHABAT SÁBADO
Esclarecimentos
Para esclarecimentos mais detalhados pesquise na Internet pelo nome YAHUSHUA.
Irmãos em Yahushua invocam e confiam no mesmo nome, e isso independente do país em que vivam ou estejam.
• Ouve, Israel, יהוה é nosso Elohim, יהוה é único. Dt 6:4
• E יהוה será Rei sobre toda terra; naquele dia UM será יהוה , e UM será o seu nome. Zac 14:9
Finalizando este breve resumo, gostaríamos de enfatizar que cremos nas escrituras sagradas. No passado, repetíamos o que nos ensinaram e nosso louvor era aos nomes errados, mas assim que crescemos e tivemos conhecimento dos verdadeiros, deixamos disso por amor à Verdade. Hoje com muito respeito, sempre que possível, passamos a falar do nome às pessoas que ainda não o conhecem. Esperamos que tenhamos ajudado, e rogamos que o Pai Eterno te fortaleça no amor e na verdade, pois só a Verdade liberta o homem.
• Então aqueles que temeram a יהוה falaram freqüentemente um ao outro; e יהוה atentou e ouviu; e um memorial foi escrito diante dele, para os que temeram יהוה, e para os que se lembraram do seu nome. Mal:3:16:
Lembremos os grandes mandamentos de Yahushua
• Amarás, pois, a YAHUH teu Elohim de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças; este é o primeiro mandamento. E o segundo, semelhante a este, é: Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que estes. Mc:12:3-31:
Como buscar? Seja sincero !
• Então dali buscarás a יהוה teu Elohim, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma. Dt:4:29
SALVAÇÃO não é, necessariamente, fazer parte de uma denominação.
Só a Verdade Liberta, só a Verdade salva.
Paz do Altíssimo

Lembre-se:
• Elohim.., não habita em templos feitos por mãos de homens; Acts:17:24
• Vós sois o templo de Elohim. O Espírito de Elohim habita em vós 1Cor:3:16
• Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada. Jo:14:23 [ O PAI e o Filho]
• Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que o Mashiach (Messias, ou; Ungido, ou ainda; Baruk, ou; Abençoado) está em vós? 2Cor:13:5:
• …. até que Mashiach seja formado em vós; Gal:4:19
• A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Elohim, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Elohim, e o nome da cidade do meu Elohim, a nova Jerusalém, que desce do céu, do meu Elohim, e também o meu novo nome. Rv:3:12
• Seja sincero. Toda esperança na mentira é vã.
Somente a Verdade liberta o Homem. 
Obs: (poderá encontrar irmãos que escrevem YAOHUH e Yaohushua com um “o” a mais, porém de pronúncia quase imperceptível. Essa ínfima diferença deve-se ao fato de pronúncias regionais em Israel, porém trata-se do mesmo Messiah.

 

*LA BESTIA*(Gilyahna-Revelação-Apocalipse:13:01-18.)

 

01: E eu fiquei de pé, na areia do mar, e vi uma besta emergir do mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre seus chifres, dez ketarim, e sobre suas cabeças,

nomes de blasfêmia.

 

02 E a besta que eu vi era como o leopardo, e os seus pés era como os pés de urso, e sua boca como a boca de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e seu trono, e grande autoridade.

 

03 E eu vi uma de suas cabeças como ferida de morte; e

sua ferida mortal foi curada; e todo o olam hazeh se

maravilhou, seguindo a besta.

 

04 E muitos adoraram o dragão, que deu poder à besta; e adoraram à besta, dizendo, Quem é semelhante à besta? Quem é capaz de fazer guerra contra ele?

 

05 E foi-lhe dada uma boca, falando grandes cousas e

blasfêmias; e foi-lhe dado poder para continuar por

quarenta e dois meses.

 

06 E abriu a sua boca em blasfêmias contra  יהוה YaHWH, para blasfemar o Seu Nome, e o Seu Mishkan, e os que habitam nos shamayim.

 

07 E lhe foi dado que fizesse guerra contra os Yisralitas

kidushim, e os subjugasse; e lhe foi dado poder sobre

todas as tribos, línguas, e nações.

 

08 E todos os que habitam no olam hão de adorá-la,

aqueles cujos nomes não estão escritos no Rolo da Vida

do Cordeiro que foi morto, desde a fundação do olam.

 

09 Se alguém tem ouvidos, ouça.

 

10 Aquele que leva para o cativeiro, para o cativeiro vai;

e o que matar à espada, morrerá à espada. Aqui está a

perseverança e a emunah dos Yisraelitas kidushim.

 

11 E eu olhei e vi outra besta emergir da eretz; e tinha

dois chifres semelhante a um cordeiro, e falava como

dragão.

 

12 E exerce todo o poder da primeira besta diante dele, e faz com que o olam e os que habitam nele, adorem a

primeira besta, cuja ferida mortal foi curada.

 

13 E também faz grandes prodígios, de modod que até faz descer fogo dos shamayim no olam, à vista dos homens,

 

14 E engana os que habitam no olam, em razão dos nisim, através do seu poder, para operar à vista da besta; dizendo

aos que habitam no olam, que devem fazer uma imagem à besta, que teve uma ferida à espada, e reviveu.

 

15 E tinha poder para dar chayim à imagem da besta, de

modo que a imagem da besta falasse, e fizesse que

tantos quanto não adorassem a imagem da besta fossem mortos.

 

16 E faz com que todos, desde pequenos e grandes,

ricos e pobres, livres e escravos, recebam uma marca sobre a mão direita deles, e sobre suas frontes:

 

17 E ninguém possa comprar, ou vender, exceto que

tenha a marca, ou o nome da besta, ou o número do seu

nome.

 

18 Aqui está chochmah. Aquele que tem binah conte o

número da besta; porque é o número de um homem;

e o seu número é a sua multidão é codificada em ‘chi, xi,

sigma.’

 

*Assinado: *Reb Yahusef Shalom Ben Emet

                                [Reb Mauro Paz]

(Talmyid Ha (De) Yahushua Ha (O) Mashyiach).08/12/14.

 

 

BEYIT Yisrael בית ישראל

23 de abril

 

 

 

Uma Vêz Que Somos Filhos De HaShem Or, Uma Vêz Que Somos Filhos Do Nome, *Que HaShem Vos Abençoe, Em O Nome De YaHUshua HaMashiach, Omein, Assim Seja, HalleluYaHUH, Tiferet, Kavod E Hodu Á: יהוה YAHUH Elohim Eloah Yisrael, Shalom.

*YirmeYaHU:11:09: –– *Jeremias:11:09: 

“E יהוה YaHUH disse-me, Uma conspiração (Teoria Da Conspiração Da Velha Ordem Mundial – V.O.M.) foi achada entre os homens de YaHUdah, e entre os habitantes de YaHUshalayim.” 

“Yâhuh Elohim É O Meu Escudo e Fortaleza, Yâhuh Elohim É O Meu Castelo Forte, Yâhuh Elohim É O Meu Bem Presente Na Angustia E Tribulação, Yâhuh Elohim É O Meu Tesouro Maior, Eu Amo Yâhuh Elohim, Pois, Só Yâhuh Elohim É Digno De Ser Adorado, Yâhuh Elohim É Tudo Para Mim.” 
Jaboatão Dos Guararapes, 11:47 Horas Do Turno Da Manhã, 
Do Dia De Sábado, 31 De Março Do Ano De 2012;
*Assinado: Ben Emet.* 
*(O Filho Da Verdade)* 

-*NOTA GRAMATICAL: (Regra Gramatical Do HaShem)-R.G.H.
*REGRA GRAMATICAL: (Prova Gramatical Dos Shem)-P.G.S. 
*Gramatica Hebraica: (Prova Gramatical DosNomesVerdadeiros)-P.G.N.V.Quando a letra (י) Yod é prescedida da letra (ה) Hê, pronuncia-se: Ya (Escreve), Or; Yâ (Pronuncia). 
*Exemplo: יהוה YaHWH (Escreve), Or; יהוה Yâhuh (Pronuncia). 
*Exemplo: יהושע YaHWshua (Escreve), Or: יהושע Yâhushua
(Pronuncia). Observando-se que nunca devemos utilizar o termo Ye (Escreve), Or; Yê (Pronuncia), pois, são termos em Aramit, Ou, são termos no idioma de língua Aramaica, e não Hebraica, pois, geralmente os Hebraicos Pronunciam: Ya (Escreve), Or; Yâ (Pronuncia), e não: Ye (escreve), or; Yê (pronuncia), salvo exceções.

*Mezuzáh (מְזוּזָה) = Batente, Ombreira, Mourão (Singular) *Mezuzot OrMezuzoth(מְזוּזוֹת)=Batentes,Ombreiras,MourõesPlural *Shemah Yisrael. - *Referencias E Concordancias (R. F.): (Devarim: 06: 04-09; Devarim: 11: 13-21, Bamidbar:15:37-41.).
*Importancia Do Mezuzah Shemah Yisrael,Para Seu Povo Yisrael. *Em Hebraico: Atenção – Observação: Sentido Conotativo:Portal Entrada, Pessah (hebraico), Passagem, Dalet (hebraico), Porta.



*Continuação Do Sentido Conotativo: (Cinco Sinais)
Mezuzah,Mezuzot Or Mezuzoth,Etmologicamente,Também Significa Uma Atrelação A;Portal Dimencional Or Portal Tri-Dimencional, Ou Ainda;Portal Espiritual,Sendo Portanto,Mais Um Sinal Do: ALTISSIMO EL-ELION,TODO-PODEROSO EL-SHADAI,O ETERNO E SOBERANO YAHWH ELOHIM,Criador Dos Shamaim (Céus),E,Da Aretz(Terra),Com Os Seres Humanos,Bem Como;O Ruach HaKodesh,O Hashem,O Shabat, E A Toráh Viva,Com O Seu PovoYISRAEL(Nos),A Nação De YisraEL,A Nação De ELohim,A Nação De EL,A Nação Do Poderoso,A Nação Do Poder,Sela EL.
*Transliterado:

Shemah Yisrael, YAHUH Elohêinu, YAHUH Echad. Veahavtá Et YAHUH Elohêcha, Bechol Levavechá Uvechól Nafshechá Uvechól Meodêcha.
Vehain Hadevarím Haêle, Asher Anochi Metsavechá Haiom Al Levavêcha, Veshinantaám Levanêcha Vedibartá Bam, Beshivtechá Bevetêcha, Uvelechtechá Vadérech Uveshochbechá Uvecumêcha. Ukeshartam Leót Al Iadêcha Vehaiú Letotafot Bên Enêcha.
Uchetavtám Al Mezuzót Betêcha Uvish’Arêcha.
Vehaiá im Shamôa Tishmeú El Mitsvotái, Asher Anochí Metsave Etchém Haiom, Leahavá Et YAHUH Elohechém Uleovdó Bechol Levavchém Uvechól Nafshechem. Venatatí Metar Artsechém Be’ito, Ioré Umalcosh, Veassaftá Deganêcha Vetiroshechá Veyits’Harêcha. 
Venatatí Éssev Bessadechá Liv’Hemtêcha Veachaltá Vessaváta.
Hishamerú Lachem Pen Yiftê Levavchém Vessartêm Vaavadetém ELOHÍM Acherim Vehishtachavitêm Lahém. Vechará Af YAHUH Bachém Veatsár Et Hashamayim Velo Yihiê Matar, Vehaadamá Ló Titen Et Ievula Vaavadetem Meherá Meal HaÁretz Hatová Asher YAHUH Notên Lachém. Vessamtém Et Devarai Ele Al Levavchem Veal Nafshechêm, Uheshartêm Otám Et Benechém Ledaber Bam Beshivtechá Bevetêcha, Uvelechtechá Vaderech Uveshochbechá Uvecumêcha. Uchetavtám Al Mezuzót Betêcha Uvish’Arêcha. Lemaan Yirbú Iemechém Vimê Venechém Al Haadamá Asher Nishbá YAHUH Laavotechêm, Latêt Lahém Kimê Hashamayim Al HaÁretz.

*Em Português:

(Devarim: 06: 04-09; Devarim: 11: 13-21, Bamidbar:15:37-41.).

Escuta Yisrael: יהוה YaHUH é nosso Elohim, יהוה YaHUH é Echad:
E tu amarás a יהוה YaHUH teu Elohim de todo teu lev, e de
todo teu ser, e de toda tua força.
E estas palavras, que Eu te ordeno neste dia, estarão em
teu lev:
E tu as ensinarás diligentemente aos teus filhos, e lhes
falarás quando tu assentares em tua Beyit, e quando tu
andares pelo caminho, e quando tu deitares, e quando
levantares.
E tu os atarás por um ot sobre tua mão, e eles serão
como frontais entre teus olhos.
E os escreverás sobre os umbrais de tua Beyit, e em teus
Portões.
E haverá de se passar, se vós escutardes diligentemente
Meus mitzvoth que Eu vos ordeno neste dia, para amardes
יהוה YaHUH vosso Elohim, e O servires com todo vosso lev e com
todo vosso ser,
Que Eu vos darei a chuva de vossa terra em sua devida
estação, as primeiras chuvas e as últimas chuvas, para que
vós possais ajuntar vosso trigo, e vosso vinho e vosso óleo.
E Eu enviarei erva em vossos campos para vosso gado,
para que vós possais comer e ficarem fartos.
Tenhais cuidado a vós mesmos, para que vosso lev não
seja enganado, e vos desvies, e sirvais outros elohim, e
venham a adorá-los;
E então a ira de יהוה YaHUH se acenda contra vós, e Ele feche
os shamayim, para que não haja chuva, e que a terra não
renda seu fruto; e vós perecereis rapidamente da tov terra
que יהוה YaHUH vos dá.
Portanto, vós aplicareis Minhas palavras em vosso lev e
em vosso ser, e atai-as pou um ot sobre vossa mão, para que
elas possam ser como frontal entre teus olhos.
E vós as ensinareis aos vossos filhos, falando delas quando
sentardes em vossa Beyit, e quando vós andardes pelo
derech, e quando deitardes, e quando levantardes.
E vós as escrevereis sobre os umbrais de vossa Beyit, e
sobre vossos portões:
Para que possam ser multiplicados os vossos dias, e os
dias de vossos filhos, na terra que יהוה YaHWH jurou a vossos ahvot
para lhes dar, como os dias dos shamayim que estão sobre a
terra.
E יהוה YaHUH falou a Moshe, dizendo,
Fala aos filhos de Yisrael, e conta-lhes que eles hão de
fazer tzitziyot nas asas de suas vestes ao longo de suas
gerações, e que eles ponham sobre o tzitzit das asas um
cordão de techelet:
E ele será para vós para um tzitzit, para que vós
possais olhar sobre ele, a lembrar de todos os mitzvoth de
יהוה YaHUH, e cumprí-los; e que vós não seguireis segundo
vosso próprio lev e vossos próprios olhos, com que vós
seguís adulterando:
Para que vós possais lembrar, e cumprir todos Mesu
mitzvoth, e ser kadosh a vosso Elohim.
Eu sou יהוה YaHWH vosso Elohim, que vos tirou da terra de
Mitzrayim, para ser vosso Elohim: Eu sou יהוה YaHUH vosso
Elohim. 

*Atenção, Observação: 

*Verção Em Hebraico “Transliterado” In

*Sidur Completo, C/ Org., Ed. E Real. De Jairo Fridlin, SP: Sêfer,1997;

*Nota Importante.

No tetragrama sagrado; ה ו ה י “YOD, HE, VAV, HE”, ה ו ה י ou; YHUH, cujo a pronuncia é: YAHUH utiliza-se a letra “W” na transliteração da letra “ו”, “VAV”, Mas, porem, contudo, todavia, e, não obstante, quando o tetragrama sagrado é acrescido ou precedido por alguma palavra hebraica, escreve-se a letra “U” na transliteração da letra “ו”, “VAV”, com exceção das palavras MALACHה ו ה י, e; HALLELUה ו ה י, Ou: MALACHYAHUH, e HALLELUYAHUH, que continuam sendo transliteradas com a letra “W”.

*Exemplos:

“ו” Ou “VAV” = W = VV = UU ( A Letra: “U” Estendida, Ou,

Exemplo: Washington (Pronuncia: UUASHINGTON ).
“ו” Ou “VAV” = V = U (A Letra “U” Simples Ou Simplesmente)

Exemplos: YAHUSHUA, YAHUDI, YAHUDI, YAHUDAH, YAHUSEPH, YAHUSHALLAYIM, MATTITIAHU, ELYAHU, ETC, ETC, ETC...

_Pergunta: Eu sou o primeiro e o ultimo, mas, porem, contudo, todavia e não obstante, o ultimo o que?
É a pergunta que não quer calar.

_E a resposta é:

Eu Sou o primeiro e o ultimo SHEM (Nome) Ou HASHEM (O Nome).

Pois, como podemos observar; inúmeros nomes ou palavras hebraicas, começam e terminam com a pronuncia YAHU, em YISRAEL, sendo o HASHEM, O SHEM, OU O NOME: YAHWH.
OMEIN, KAVOD, HODU E TIFERET (BELEZA OR FORMOSURA), SEJAM DADOS A ה ו ה י ELOHIM HAYISRAEL, BOREH (CRIADOR) HASHAMAIM (DOS CÉUS) HAARETZ (E DA TERRA), ADIR (SOBERANO), ADEN (SINÔNIMO DE SOBERANO), ADEN ADENIM (SOBERANO DE TODOS OS SOBERANOS), MAOR (AMO), OR; HAMAOR (O AMO DA MINHA VIDA).

Brasil, 21 De Outubro Do Corrente Ano De 2012,

*Assinado: *אמת בן *(*BEN EMET)*
(ESCRIBA HASOFER HABEYIT YISRAEL)
(Escriba, Copista, e Escritor Da Casa De YISRAEL)

Viva e Salve, o nosso Redentor, Libertador, Soberano e Salvador Pessoal: YAHUSHUA HAMASHIACH, O Cordeiro KADOSH OR Sagrado, Único Filho Único De YAHUH ELOHIM DE YISRAEL, Criador Dos Céus E Da Terra, que derramou o seu KADOSH OR Sagrado, precioso, e, poderoso Sangue, naquela cruz De TAMUZ, para nos salvar de todos os pecados, OMEIN.
Observação: Cruz De TAMUZ é uma cruz em forma de “ T ”. SHALOM ALEICHEM...

 

 

BEYIT Yisrael בית ישראל

21 de agosto

 

 

 

O Nome do Maschiach

O Nome do Mashiach é YAHUSHUA. (יהושצ ). É pronunciado “Iarrrúshua. “

O Nome do Maschiach é composto pelo Nome do Eterno mais a palavra SHUA (Salvação).

YAHUH + SHUA=YAHUSHUA

Significa literalmente YAHUH SALVA

Como sabemos que o nome do Mashiach é YAHUSHUA?

1) Primeiro, nas escrituras:

Em Zacarias 6:11-13 [em hebraico], é profetizado o nome do Maschiach com todas as letras:

“ … recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote YAHUSHUA, filho de Yahutzaodoq ; e fala-lhe, dizendo: Assim diz YaHWH dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do YAHUH. Ele mesmo edificará o templo do YAHUH; receberá a honra real, assentar-se-á no seu trono, e dominará. E YAHUSHUA, o sacerdote, ficará à sua direita; e haverá entre os dois o conselho de shalom (paz).” Zac 6:11-13

Nesse texto, para que não haja dúvida, é registrado o nome do Maschiach com todas s letras:

O nome do Maschiach, na escrituras, em hebraico é escrito: יהושצ

2) Já vimos o nome do Eterno. O Mashiach tem o nome do Eterno em seu nome.

• “…guarda-os no teu NOME ( YAHUH ), O QUAL ME DESTE” (João 17:11).

• “…eu os guardava no teu NOME ( YAHUH ) QUE ME DESTE…” ( João 17:12 ).

3) O Significado de seu nome:

• ela dará à luz um filho, a quem chamarás YAHUSHUA; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados. Mat 1:21

Nenhum outro nome tem esse significado: YAHUH SALVA.

• Eu, eu sou YAHUH, e fora de mim não há Salvador. (Isaías 43:11)

Qual a importância desse nome verdadeiro?

Se “ a verdade vos libertará” como poderemos ter confiança na salvação na libertação se estamos alicerçados em um nome sabidamente falso, inventado por homens?

Note que o nome do Mashiach não foi dado por homem algum, nem pelo seu pai adotivo e nem pela sua mãe, mas sim por um anjo enviado pelo Eterno.

Como pode homens querer, não criar, mas mudar o nome do Mashiach?

Quantos nomes salvam? Um, diversos ou qualquer um?

• E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos. Atos:4:12

Paulo, inspirado pelo Ruach HaKodesh (Espírito, O Sagrado, Ou; O Espírito Sagrado), nos advertiu de que no futuro apareceriam outros nomes, mas que não seriam superiores ao nome que Ele recebeu e com o qual foi exaltado.

• Por isso, também Elohim o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; Fil:2:9

• Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro; Ef:1:21

Na época de Paulo não existia o nome Jesus. Naquela época (de Paulo) o nome original já era superior a qualquer outro nome e ele advertiu que os nomes que viessem a aparecer nos séculos futuros não seriam superior aquele nome que Ele recebera.

Lembre-se: os apóstolos só conheceram dois nomes sagrados: O Nome do Pai, YAHUH, revelado pelo filho [Jo 17:26] e o nome do filho, YAHUSHUA, que conviveu com eles. Os apóstolos nunca ouviram falar dos nomes Iesous, IESU, Jesus, Isah, iisusa, Ihu Krait, e outros tantos nomes que apareceram nos séculos seguintes.

AnoAproximado Nomes Nome em função de:Ou Tradução
Até ano 33

Yahushua Original, trazido pelo anjo
60 dC

Yeshua Abrev. pelos judeus
100 dC

Iesous Trad. Grego
400 dC

IESU Trad. Latim
1500 dC

Jesus Trad. Português
? dC

Isah Trad. Árabe
? dC

iisusa Trad. Russo
? dC

Ihu Krait Trad. Maori
Agora, após tomar conhecimento desse fato verdadeiro (confirme isso), responda para você mesmo:

• Se debaixo dos céus, ou seja, em cima de toda a terra, só existe UM NOME para salvação, qual desses nomes será?

• Com que Nome eram salvos os homens, se o nome “Jesus” somente apareceu próximo ao ano 1500, ou seja séc. XV?

 

*Assinado: *Reb Yahusef Shalom Ben Emet

                              [Rabino Mauro Paz]

(Talmyid Ha (De) Yahushua Ha (O) Mashyiach).08/12/14.

 

 

 

 

BEYIT Yisrael בית ישראל

23 de abril

 

 

 

*BEYIT YISRAEL.

*Beyit Yisrael E A Unificação or a União Das Duas Casas:

*A ReUnião da Beyit Ephrayim e da Beyit YaHUdah.

*Observação Importante: A Beyit YaHUdah Corresponde A Tribo De YaHUdah E A Tribo De Leui, E A Beyit Ephrayim Representa As Dez (10) Or (X) Tribos Restantes, Formando A Beyit Yisrael.

* A Congregação Das Duas (02) Or (II) Casas.

*Yechezkel –– Ezequiel: 37: 15 - 28.

15) A palavra de יהוה YaHUH veio outra vez a mim, dizendo,

16) Além do mais, tu Ben-adam, toma um pedaça de
madeira, e escreve sobre ela, Para YaHUdah, e para os
filhos de Yisrael, seus chaverim; então toma outro pedaço
de madeira, e escreve sobre ela; Para YaHUseph, o pedaço de
madeira de Efrayim, e para toda a Beyit Yisrael, seus
chaverim:

17) E ajunta-os um ao outro em um só pedaço de madeira;
e eles se tornarão echad em tua mão.

18) E quando os filhos do teu povo te falarem, dizendo,
Não nos exporás o que queres tu dizer por meio disto?

19) Lhes dirás, Assim diz o Soberano יהוה YaHWH; Eis que, Eu
tomarei o pedaço de madeira de YaHUseph, que está na mão
de Efrayim, e das tribos de Yisrael, suas
companheiras, e os porei com o pedaço de madeira, e
eles se tornarão um em Minha mão.

20) E os dois pedaços de madeira em que tu escreveres
estarão em tua mão diante de seus olhos.

21) E lhes dirás, Assim diz o Soberano יהוה YaHWH; Eis que, Eu
tomarei os filhos de Yisrael de entre os gentios, para
onde eles foram, e os congregarei de todos os lados, e
os trarei a sua prória terra:

22) E Eu farei deles uma nação na terra sobre os
montes de Yisrael; e Um só Melech será Melech
sobre todos eles: e eles não serão mais duas nações,
nunca mais se dividirão em dois malchutim:

23) Nem eles se macularão mais a si mesmos com seus
ídolos, nem com suas cousas detestáveis, nem com
qualquer das suas transgressões: mas Eu os salvarei de
todos seus lugares habitáveis, em que eles pecaram, e os
purificarei; então, eles serão Meu povo-Ami, e Eu serei
seu Elohim.

24) E Dauid Meu Eved será Melech sobre eles; e eles
todos terão Um Pastor: eles também terão seu halacha
em Meus mishpatim, e observarão Meus mishpatim, e os
cumprirão.

25) E eles habitarão na terra que Eu dei a Yaakov, Meu
eved, na qual vossos ahvot habitaram; nela habitarão,
eles, e seus filhos, e os filhos de seus filhos
le-olam-va-ed: e Meu Eved Dauid será seu Nasi leolam-
va-ed.

26) Além do mais, Eu farei uma brit de shalom com eles;
será uma brit perpétua com eles: e Eu os
estabelecerei, e os multiplicarei, e Eu estabelecerei
Meu Lugar-Kadosh no meio deles le-olam-va-ed.
27) O lugar da Minha habitação estará com eles; e Eu
serei seu Elohim, e eles serão Meu povo-Ami.

28) E os gentios saberão que Eu יהוה YaHWH santificarei a
Yisrael, quando Meu Lugar-Kadosh estiver no meio deles
le-olam-va-ed.

 

*A Besta, Ou, O Sistema Religioso Nacional E Internacional, esta, falo, todo ele, ou seja; que todo o sistema religioso nacional, internacional, e geral, conhecido por: A Besta 666, esta indo ou caminhando para o buraco do Sheol (Inferno), co-juntamente com todas as pessoas humanas que o acompanham, pois, O Todo-Poderoso ELOHIM, não teve, não tem, E, não terá ninguem por inocente, e, por isto mesmo, Este mesmo Elohim, menciona em sua Devar (Palavra): "Sai Dela Povo Meu" !!! Conforme consta nos Escritos Sagrados Abaixo:

 

*Referencias E Concordancias Escriturais:

_ *Apocalipse, *Gilyahnaou, *Revelação: 18:4.

 

_ *Apocalipse, *Gilyahnaou, *Revelação: 2:9.

 

_ *Apocalipse, *Gilyahnaou, *Revelação: 3:9.

 

_ *Qorintyah BetOu, *II Coríntios: 06: 17.

 _ *YeshaYaHUOU, *Isaías: 52:11.

 

*A PEQUENA PONTA NOTAVEL. (A BESTA.).

 

*Daniyel: 07:01-28 – *Daniel: 07:01-28.

 

01: No primeiro ano de Belshatzar, melech de Bavel, Daniyel teve um sonho e visões de sua rosh em seu

leito; então ele escreveu um sonho, conferindo um sumário do assunto.

 

02 Daniyel falou e disse, Eu vi em minha visão pela noite, e, eis que, os quatro ruachyim do shamayim compelia

veemente sobre o Grande Mar.

 

03 E quatro grandes animais subiam do mar, eram diferentes um do outro.

 

04 O primeiro era como um leão, e tinha asas de águia; eu vi até que suas asas foram arrancadas, e foi levantado do olam, e ficara de pé sobre os pés como um homem, e um lev de homem lhe foi dado.

 

05 E vi outro animal, o segundo, semelhante a um urso, e este se levantou ele próprio sobre um lado, e tinha três costelas na sua boca, entre os seus dentes; e lhe disseram

isto, Levanta-te, devora muita carne.

 

06 Depois disto eu olhei, e vi outro, semelhante a um leopardo, que tinha sobre suas costas quatro asas de ave; e o animal tinha também quatro cabeças; e domínio lhe foi dado.

 

07 Depois disto, eu olhava nas visões da noite, e eis o quarto animal, espantoso e terrível, e excedentemente

forte; e tinha grandes dentes de ferro; devorava e despedaçava, deixando aos pedaços, e pisoteava os restos

com seus pés; e diversificava de todos os animais que haviam antes dele; e tinha dez chifres.

08 Eu fazia consideração dos chifres, e, eis que, subiu entre eles outro pequeno chifre, diante do qual os três dos primeiros chifres foram arrancados pelas raízes; e, eis que, neste chifre havia olhos semelhantes a olhos de

homem, e a boca falando coisas soberbas.

 

09 Eu olhei, até que os tronos foram entronados, e o Ancião de Dias se assentou, cujas vestes eram brancas

como a neve, e os cabelos da Sua cabeça como a pura lã; o Seu kesay era como a chama ardente, e Suas rodas como fogo ardente.

 

10 Uma torrente de fogo era lançada e saía diante dEle; milhares de milhares O serviam, e dez mil vezes, dez mil

ficaram de pé diante dEle; o Shofet assentou-se, e os rolos se abriram.

 

11 Então, por causa da voz das devaryim soberbas, o chifre falava; eu olhava ainda, até que o animal foi morto, e seu corpo destruído, e dado à chama ardente.

 

12 Concernente ao resto dos animais, eles tiveram seu domínio tirado; ainda, suas vidas se prolongaram por uma

estação e um tempo.

 

13 Eu olhava nas visões da noite, e, eis que, um como o Bar Enosh que vinha com as nuvens dos shamayim, e

e chegava ao Ancião de Dias, e eles O fizeram se aproximar diante dEle.

 

14 E foi-Lhe dado domínio, e tifereth, e um malchut, para que todos os povos, nações, e línguas, Lhe servissem; o

Seu domínio é um domíno Le olam va ed, que não passará, e o Seu malchut não será destruído.

 

15 Eu, Daniyel, fiquei em lamento em meu ruach no meio do meu corpo, e as visões da minha rosh me turbaram.

 

16 Eu me aproximei de um deles que estava perto, e lhe perguntei a emet acerca de tudo isto. Assim, ele me

contou, e me fez compreender a interpretação destas coisas.

 

17 Estes grandes animais, que são quatro, são quatro melechim, que se levantarão do olam.

 

18 Mas os kidushim ha El-Elyion receberão o malchut, e possuirão o malchut, Le olam va ed.

 

19 Então, eu desejei saber a emet do quarto animal, que era diferente de todos os outros, excedentemente

espantosos, cujos dentes eram de ferro, e suas unhas de bronze; que devorava, quebrava, deixando aos pedaços, e pisoteava os outros com os seus pés;

 

20 E acerca dos dez chifres que estavam em sua rosh, e do outro que subiu, e diante do qual os três caíram;

destarte daquele chifre que tinha olhos, e uma boca que falava coisas mui grandes, que parecia mais soberbo do

que seus companheiros.

 

21 Eu olhava, e o mesmo chifre fazia guerra contra os kidushim, e prevalecia contra eles;

 

22 Até que o Ancião de Dias veio, e mishpat foi dado aos kidushim ha El-Elyion; e veio o tempo em que os

kisushim possuiram o malchut.

 

23 Isto ele disse, O quarto animal será o quarto malchut sobre o olam, que será diferente de todos os malchutyim, e devorará todo o olam, e o pisará, e o quebrará, deixando-o em pedaços.

 

24 E os dez chifres deste malchut são dez melechim que se levantarão; e outro se levantará depois deles; e ele será diferente dos primeiros, e ele subjugará a três melechim.

 

25 E ele falará devaryim soberbas contra ha El-Elyion, e fará resistência aos kidushim ha El-Elyion, e intentará

mudar os tempos designados e as Torot: e eles serão entregues em suas mãos até um tempo e tempos e metade

de um tempo.

 

26 Mas seu mishpat será estabelecido, e lhe tirarão o seu domínio, para o consumir e o destruir até ao fim da era.

 

27 E o malchut e o domínio, e a grandeza do malchut debaixo de todo o shamayim, será dado ao povo dos kidushim ha El-Elyion, cujo malchut é um malchut Le olam va ed, e todos os domínios O servirão e Lhe obedecerão.

 

28 Este é o fim do assunto. Quanto a mim, Daniyel, os meus pensamentos muito me turbaram, e a minha face

mudou; mas eu guardei este assunto em meu lev.

 

*A Pequena Ponta (Concordancia Escritural)

 

*Daniel 8 01 - 27.

 

01 ¶ No ano terceiro do reinado do rei Belsazar apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no princípio.

 

02 E vi na visão; e sucedeu que, quando vi, eu estava na cidadela de Susã, na província de Elão; vi, pois, na visão, que eu estava junto ao rio Ulai.

 

03 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que um carneiro estava diante do rio, o qual tinha dois chifres; e os dois chifres eram altos, mas um era mais alto do que o outro; e o mais alto subiu por último.

 

04 Vi que o carneiro dava marradas para o ocidente, e para o norte e para o sul; e nenhum dos animais lhe podia resistir; nem havia quem pudesse livrar-se da sua mão; e ele fazia conforme a sua vontade, e se engrandecia.

 

05 E, estando eu considerando, eis que um bode vinha do ocidente sobre toda a terra, mas sem tocar no chão; e aquele bode tinha um chifre insigne entre os olhos.

 

06 E dirigiu-se ao carneiro que tinha os dois chifres, ao qual eu tinha visto em pé diante do rio, e correu contra ele no ímpeto da sua força.

07 E vi-o chegar perto do carneiro, enfurecido contra ele, e ferindo-o quebrou-lhe os dois chifres, pois não havia força no carneiro para lhe resistir, e o bode o lançou por terra, e o pisou aos pés; não houve quem pudesse livrar o carneiro da sua mão.

 

08 E o bode se engrandeceu sobremaneira; mas, estando na sua maior força, aquele grande chifre foi quebrado; e no seu lugar subiram outros quatro também insignes, para os quatro ventos do céu.

 

09 E de um deles saiu um chifre muito pequeno, o qual cresceu muito para o sul, e para o oriente, e para a terra formosa.

 

10 E se engrandeceu até contra o exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, lançou por terra, e os pisou.

11 E se engrandeceu até contra o príncipe do exército; e por ele foi tirado o sacrifício contínuo, e o lugar do seu santuário foi lançado por terra.

12 E um exército foi dado contra o sacrifício contínuo, por causa da transgressão; e lançou a verdade por terra, e o fez, e prosperou.

13 Depois ouvi um santo que falava; e disse outro santo àquele que falava: Até quando durará a visão do sacrifício contínuo, e da transgressão assoladora, para que sejam entregues o santuário e o exército, a fim de serem pisados?

14 E ele me disse: Até duas mil e trezentas tardes e manhãs; e o santuário será purificado.

15 E aconteceu que, havendo eu, Daniel, tido a visão, procurei o significado, e eis que se apresen- tou diante de mim como que uma semelhança de homem.

 

16 E ouvi uma voz de homem entre as margens do Ulai, a qual gritou, e disse: Gabriel, dá a entender a este a visão.

 

17 E veio perto de onde eu estava; e, vindo ele, me amedrontei, e caí sobre o meu rosto; mas ele me disse: Entende, filho do homem, porque esta visão acontecerá no fim do tempo.

 

18 E, estando ele falando comigo, caí adormecido com o rosto em terra; ele, porém, me tocou, e me fez estar em pé.

 

19 E disse: Eis que te farei saber o que há de acontecer no último tempo da ira; pois isso pertence ao tempo determinado do fim.

 

20 Aquele carneiro que viste com dois chifres são os reis da Média e da Pérsia,

 

21 Mas o bode peludo é o rei da Grécia; e o grande chifre que tinha entre os olhos é o primeiro rei;

 

22 O ter sido quebrado, levantando-se quatro em lugar dele, significa que quatro reinos se levantarão da mesma nação, mas não com a força dele.

 

23 Mas, no fim do seu reinado, quando acabarem os prevaricadores, se levantará um rei, feroz de semblante, e será entendido em adivinhações.

 

24 E se fortalecerá o seu poder, mas não pela sua própria força; e destruirá maravilhosamente, e prosperará, e fará o que lhe aprouver; e destruirá os poderosos e o povo santo.

 

25 E pelo seu entendimento também fará prosperar o engano na sua mão; e no seu coração se engrandecerá, e destruirá a muitos que vivem em segurança; e se levantará contra o Príncipe dos príncipes, mas sem mão será quebrado.

 

26 E a visão da tarde e da manhã que foi falada, é verdadeira. Tu, porém, cerra a visão, porque se refere a dias muito distantes.

 

27 E eu, Daniel, enfraqueci, e estive enfermo alguns dias; então levantei-me e tratei do negócio do rei. E espantei-me acerca da visão, e não havia quem a entendesse.

 

 

 

YeshaYaHU:14: 13-14.Isaías:14:13-14.

 

_ *E tu dizias no teu lev (coração): Eu subirei ao shamayi (céu), acima das estrelas de Elohim exaltarei o meu trono, e no monte da congregação me assentarei, aos lados do norte... Subirei sobre as alturas das nuvens, e serei semelhante HaElelyion” (Ao Altíssimo)

 

*Teologia Da Substituição.

 

*Equivoco:

 

_ DEUS é um termo equivocado, pois, o termo DEUS=ZEUS, ou seja, o termo Deus é igual cognato Zeus, ou seja ainda; o termo deus é sinonimo do termo zeus, portanto; quando você pronuncia deus, você esta pronunciando: zeus, literalmente, Deus, significa literalmente: Zeus.

 

_ Continuando, na edição de nº 75, conhecida por septuaginta edição da chamada biblia sagrada, a igreja catolica apostolica romana, tomou a liberdade de convocar 72 rabinos CORRUPTOS HaBeyit Yisrael (da casa de yisrael), para substituir o termo ELOHIM pelo termo Zeus, pois, os nossos ancestrais do idioma de lingua portuguesa, conhecidos pelo termo; galegos, tinham dificuldades em pronunciar o termo Zeus, ou seja; estes mesmos, sim, falo, dos galegos, pronunciavam: Dios, uma vez dado dados, tomaram a liberdade de substituir a primeira letra do termo Zeus, pela letra (D), ou seja ainda, substituiram a letra (Z), pela letra (D), por qüestões de uma melhor adaptação de pronuncia, portanto, o termo Elohim, foi substituido pelo termo Zeus, e, este mesmo termo, subseqüentemente, foi substituido pelo termo; Deus, como já falei, por uma qüestão de melhor adaptação, relativa a pronuncia, dos nossos ancestrais do idioma de lingua portuguesa: os Galegos. 

 

*Mais Um Equivoco:

 

_ Mais um equivoco, é a pronucia: Ruach HaKodesh Ou; Ruach HaKadosh, ambas as duas pronuncias correctas, diga-se de passagem, que, significa literalmente; Espírito O Sagrado, ou; O Espírito Sagrado, ou ainda; O Sagrado Espírito, portanto, até o momento, todas as pronuncias estam correctas, equivocado é o termo: O Espírito Santo, Espírito O Santo, ou, O Santo Espírito, ambas as três (03) pronuncias últimas, totalmente equivocadas e equidistantes das pronuncias corretas, que são: Ruach HaKodesh, ou: Espírito O Sagrado, literalmente falando, repito, ambas, literalmente falando; absolutamente corretas.

 

*Adonay é mais um termo eqüidistante de uma real e correta interpretação, pois, adonay é um elohim estranho a casa de yisrael, pois, adonay é um elohim fenincio, ou, um deus fenincio, bem pior que simplesmente baal, baalzebub (belzebu) ou belial, apesar de, ser realmente, um termo hebreu, que signifique; senhor meu, ou seja; (adon=senhor, ay=meu), portanto, senhor meu ou meu senhor, como queiram os nossos amados e queridos leitores, amigos e acheem (irmãos), portanto, adonay, no idioma de lingua hebraica,senhor, no idioma de lingua portuguesa, e, lord, no idioma de lingua inglesa, são todos termos equivocados ou errados, pois, o termo correto é Riboni ou Ribon Ou ainda Ribonay; Soberano, ou ainda; Soberano Meu, pois, (Ribon=Soberano, e, ay=meu), portanto, literalmente: Soberano Meu, ou, Meu Soberano, ou ainda: Soberano, como queiram os nossos amados e queridos leitores, amigos, e, acheem (irmãos), tendo como sinonimos, os termos: Adyir, ou, Adyireyim (plural).

*Exemplos:

_ Ribonay HaRibonayim ou Ribon Haribonim, literalmente: Soberano de todos os soberanos ou; Soberano dos soberanos,

Observando que, podemos nos referir a outros seres humanos pelos termos adon ou adonay, màs, porem, contudo, todavia, e, não obstante, quando nos dirigimos ao Todo-Poderoso E Onipotente Elshaday, ou, quando nos dirigimos ao altissimo, o termo correto para tal é: Soberano, e, não; Senhor, Shalom Aleichem.

*Assinado: *Reb Yahusef Shalom Ben Emet

                               [Rebe Mauro Paz]

(Talmyid Ha (De) Yahushua Ha (O) Mashyiach).08/12/14.

© 2023 por ESTÚDIO DE CRIAÇÃO FREE LINE. Orgulhosamente criado por Wix.com

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now